Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX) (4)  ›  180

Ualerius unus ex legatis praegressus actutum in italia fore nuntiauerat, recens nuntius aderat tarracinae iam esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

actutum
actutum: augenblicklich, sofort, EN: immediately, instantly
aderat
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
fore
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fore
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
italia
italia: Italien, EN: Italy
legatis
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, EN: bequest, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
nuntiauerat
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
nuntius
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
praegressus
praegredi: EN: go ahead
recens
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum