Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  510

Arpis domi primum desiderari quaerique est coeptus; dein fama per totam urbem uolgata tumultum, ut principe amisso, fecit, metuque rerum nouarum extemplo nuntii missi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aliyah.m am 20.07.2017
Menschen begannen zunächst, Arpis in seinem Haus zu vermissen und nach ihm zu suchen; dann, als sich die Kunde durch die ganze Stadt verbreitete, brach Panik aus, als hätten sie ihren Anführer verloren, und sofort wurden Boten entsandt aus Angst vor einer Revolution.

von dean.933 am 25.08.2020
Arpis wurde zuerst zu Hause vermisst und gesucht zu werden begonnen; dann verbreitete sich das Gerücht durch die ganze Stadt und schuf Tumult, als wäre der Anführer verloren, und aus Angst vor neuen Dingen wurden sofort Boten entsandt.

Analyse der Wortformen

amisso
amittere: aufgeben, verlieren
Arpis
harpe: Sichelschwert, scimitar
coeptus
coepere: anfangen, beginnen
coeptus: begonnen, begonnen, started, commenced, undertaking
dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend
desiderari
desiderare: verlangen, vermissen, wünschen, ersehnen, sich sehnen nach
domi
domus: Haus, Palast, Gebäude
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
extemplo
extemplo: augenblicklich, forthwith
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
metuque
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
que: und
missi
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
nouarum
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
nuntii
nuntium: Nachricht, Botschaft
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
per
per: durch, hindurch, aus
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
principe
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
quaerique
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
que: und
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
totam
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
tumultum
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, confusion, uproar
uolgata
volgare: EN: spread around/among the multitude
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum