Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV) (1)  ›  030

Postremo bruttii, cum suis uiribus inexpugnabilem uiderent arcem, coacti necessitate hannonis auxilium implorant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

hannonis
annona: Jahresertrag, EN: year's produce
arcem
arcs: Burg, Festung
auxilium
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
coacti
coactum: erzwungen, EN: thick/fulled covering
coactus: Zwang, erzwungen, EN: coercive, EN: compulsion, constraint, force, coercion
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
implorant
implorare: anflehen, beschwören, klagen, anrufen
inexpugnabilem
inexpugnabilis: uneinnehmbar, EN: impregnable, unconquerable, invincible
necessitate
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
Postremo
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremo: zuletzt, schließlich
postremus: der hinterste, EN: last/final/latest/most recent
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
uiderent
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
uiribus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum