Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV) (5)  ›  220

His superioribusque illis equi adempti qui publicum equum habebant, tribuque moti aerarii omnes facti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adempti
adimere: wegnehmen, entreißen, stehlen, entziehen
aerarii
aerarium: Staatskasse, EN: treasury, its funds
aerarius: EN: lowest class citizen, pays poll tax but cannot vote/hold office, EN: of/concerned with copper/bronze/brass
equi
equus: Pferd, Gespann
facti
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
habebant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
His
hic: hier, dieser, diese, dieses
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
moti
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
publicum
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
superioribusque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
superioribusque
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
tribuque
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum