Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII) (13)  ›  633

Haec praetor in contione; diemque edixit quo uestimenta frumentum hispaniensi exercitui praebenda quaeque alia opus essent naualibus sociis esset locaturus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alia
alia: auf anderem Wege, EN: by another/different way/route
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
contione
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede, EN: meeting/assembly, EN: sermon
diemque
dies: Tag, Datum, Termin
edixit
edicere: offen heraussagen
hispaniensi
ensis: zweischneidiges Langschwert
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exercitui
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
frumentum
frumentum: Getreide
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
hispaniensi
hispanus: EN: Spanish, of Spain
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
locaturus
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
naualibus
navale: Haven, EN: dock, shipway
navalis: zu Schiffe, EN: naval, of ships
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
praebenda
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
praetor
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
diemque
que: und
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
sociis
socia: EN: associate/partner (female)
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
uestimenta
vestimentum: Kleidungsstück, Anzug, EN: garment, robe

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum