Exitu aestatis eius qua haec gesta perscripsimus litterae a p· et cn· scipionibus venerunt quantas quamque prosperas in hispania res gessissent; sed pecuniam in stipendium vestimentaque et frumentum exercitui et sociis naualibus omnia deesse.
von joline.836 am 16.02.2014
Als jener Sommer sich seinem Ende neigte - der Sommer, in dem ich diese Ereignisse aufzeichnete - langte ein Brief von Publius und Gnaeus Scipio ein. Sie berichteten von ihren großen und erfolgreichen Unternehmungen in Spanien, fügten jedoch hinzu, dass ihnen das Geld für Sold vollständig ausgegangen sei und sie weder Kleidung noch Verpflegung für die Armee oder die Marineverbündeten besäßen.
von erick.8892 am 22.10.2017
Am Ende des Sommers, in dem wir diese Ereignisse aufgezeichnet haben, kamen Briefe von P. und Cn. Scipio, die berichteten, welch große und erfolgreiche Unternehmungen sie in Hispanien durchgeführt hatten; aber Geld für Sold, Kleidung und Getreide für die Armee und die Marineverbündeten fehlten vollständig.