Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  551

Nec te nec exercitum tuum norim nisi, a quo tot acies romanas fusas stratasque esse sciam, ei facile esse dicam opprimere populatores nostros uagos sine signis palatos quo quemque trahit quamuis uana praedae spes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elena.n am 16.07.2020
Ich würde dich oder deine Armee gar nicht kennen, aber da ich weiß, dass du so viele römische Heere besiegt und zerstört hast, kann ich sagen, dass du unsere Plünderer mühelos zerschmettern würdest, die ziellos umherirren, jeder dorthin gezogen von der geringsten Hoffnung auf Beute.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
acies
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
dicam
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
ei
ei: ach, ohje, leider
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
fusas
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
fusus: Spindel, broad, flowing
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
norim
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nostros
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
opprimere
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
palatos
palari: EN: wander abroad stray
populatores
populator: Zerstörer, ravager, plunderer
praedae
praeda: Beute
quamuis
quamvis: beliebig, beliebig
stratasque
que: und
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
romanas
romanus: Römer, römisch
sciam
scire: wissen, verstehen, kennen
scius: EN: cognizant, possessing knowledge
signis
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
spes
spes: Hoffnung
stratasque
sternere: niederwerfen, streuen
stratus: EN: prostrate
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
trahit
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
tuum
tuus: dein
uagos
vagus: umherschweifend, schwankend, wandernd
uana
vanus: leer, nichtig, eitel, inhaltlos

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum