Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  528

Ante omnia claram et memorabilem pugnam fecit hasdrubal imperator captus et hanno et mago, nobiles carthaginienses, mago ex gente barcina, propinqua cognatione hannibali iunctus, hanno auctor rebellionis sardis bellique eius haud dubie concitor.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von milan8838 am 24.09.2016
Vor allem war es eine glorreiche und denkwürdige Schlacht, in der Kommandeur Hasdrubal gefangen genommen wurde, zusammen mit Hanno und Mago, zwei edlen Karthagern. Mago stammte aus der Barkidenfamilie und war ein enger Verwandter von Hannibal, während Hanno für den sardischen Aufstand verantwortlich war und zweifellos derjenige war, der diesen Krieg entfachte.

von aleksandra.q am 01.04.2018
Vor allem machte Hasdrubal, der gefangene Befehlshaber, eine glorreiche und denkwürdige Schlacht, und Hanno und Mago, edle Karthager, Mago aus dem Barciden-Geschlecht, durch enge Verwandtschaft mit Hannibal verbunden, Hanno der Urheber des Aufruhrs der Sarden und ohne Zweifel der Anstifter seines Krieges.

Analyse der Wortformen

hanno
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
Ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
auctor
auctare: erhöhen, vergrößern, ständig vermehren, zunehmen, wachsen
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
barcina
barca: EN: small boat
bellique
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
captus
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
carthaginienses
carthaginiensis: EN: Carthaginian, inhabitant of Carthage, Carthaginian
gente
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
claram
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
cognatione
cognatio: Sippe, Sippschaft, Verwandtschaft
concitor
concire: bewegen, in Bewegung setzen, aufhetzen
concitare: antreiben, erregen, aufregen, aufwiegeln, treiben, antreiben
concitor: EN: instigator, provoker
dubie
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
hannibali
hannibal: EN: Hannibal
hasdrubal
hasdrubal: Bruder Hannibals
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imperator
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iunctus
iungere: vereinigen, verbinden, anschließen, paaren
iunctus: verbunden, angrenzend, benachbart, zusammengefügt
mago
magus: Magier
memorabilem
memorabilis: denkwürdig, was erwähnt werden kann
nobiles
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
propinqua
propinquare: nahebringen
propinquus: verwandt, benachbart, nahe
pugnam
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
bellique
que: und
rebellionis
rebellio: Erneuerung des Krieges
sardis
sardus: EN: Sardinian

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum