Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  462

Ante omnia claram et memorabilem pugnam fecit hasdrubal imperator captus et hanno et mago, nobiles carthaginienses, mago ex gente barcina, propinqua cognatione hannibali iunctus, hanno auctor rebellionis sardis bellique eius haud dubie concitor.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von milan8838 am 24.09.2016
Vor allem war es eine glorreiche und denkwürdige Schlacht, in der Kommandeur Hasdrubal gefangen genommen wurde, zusammen mit Hanno und Mago, zwei edlen Karthagern. Mago stammte aus der Barkidenfamilie und war ein enger Verwandter von Hannibal, während Hanno für den sardischen Aufstand verantwortlich war und zweifellos derjenige war, der diesen Krieg entfachte.

von aleksandra.q am 01.04.2018
Vor allem machte Hasdrubal, der gefangene Befehlshaber, eine glorreiche und denkwürdige Schlacht, und Hanno und Mago, edle Karthager, Mago aus dem Barciden-Geschlecht, durch enge Verwandtschaft mit Hannibal verbunden, Hanno der Urheber des Aufruhrs der Sarden und ohne Zweifel der Anstifter seines Krieges.

Analyse der Wortformen

ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
auctor
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auctare: erhöhen, vergrößern, ständig vermehren, zunehmen, wachsen
barcina
barca: EN: small boat
bellique
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
que: und
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellus: hübsch, artig, schön
captus
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
carthaginienses
carthaginiensis: EN: Carthaginian, inhabitant of Carthage, Carthaginian
claram
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
cognatione
cognatio: Sippe, Sippschaft, Verwandtschaft
concitor
concitor: EN: instigator, provoker
concire: bewegen, in Bewegung setzen, aufhetzen
concitare: antreiben, erregen, aufregen, aufwiegeln, treiben, antreiben
dubie
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
gente
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
hannibali
hannibal: EN: Hannibal
hanno
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
hasdrubal
hasdrubal: Bruder Hannibals
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
imperator
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
iunctus
iungere: vereinigen, verbinden, anschließen, paaren
iunctus: verbunden, angrenzend, benachbart, zusammengefügt
mago
magus: Magier
magus: Magier
memorabilem
memorabilis: denkwürdig, was erwähnt werden kann
nobiles
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
propinqua
propinquus: verwandt, benachbart, nahe
propinquare: nahebringen
pugnam
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
rebellionis
rebellio: Erneuerung des Krieges
sardis
sardus: EN: Sardinian

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum