Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII) (10)  ›  477

Quo incendio trepida armatorum multitudo cum de turre sese praecipitaret, eruptio ex oppido simul duabus portis stationes hostium fudit fugauitque in castra ut eo die obsesso quam obsidenti similior esset poenus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

armatorum
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
duabus
duo: zwei, beide
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
eruptio
eruptio: Ausbruch
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fugauitque
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
fudit
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incendio
incendium: Brand, Brandstiftung, Feuersbrunst
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
multitudo
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
obsesso
obsidere: bedrängen, belagern
oppido
oppido: sehr, außerordentlich, überaus
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
poenus
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
portis
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
praecipitaret
praecipitare: herabstürzen, kopfüber herabstürzen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
fugauitque
que: und
Quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
similior
similis: ähnlich
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
stationes
statio: Posten, Standort, Stellung
trepida
trepidare: Angst haben, zittern, bestürzt sein
trepidus: unruhig, EN: nervous, jumpy, agitated
turre
turris: Turm
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum