Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII) (9)  ›  429

In hanc dimicationem duorum opulentissimorum in terris populorum omnes reges gentesque animos intenderant, inter quos philippus macedonum rex eo magis quod propior italiae ac mari tantum ionio discretus erat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
gentesque
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
dimicationem
dimicatio: Risiko, wichtiger Kampf, hitziges Kämpfen, EN: fight
discretus
discernere: unterscheiden, trennen
discretus: EN: separate, situated/put apart
duorum
duo: zwei, beide
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intenderant
intendere: richten auf, beabsichtigen, sich anstrengen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
italiae
italia: Italien, EN: Italy
ionio
junius: EN: June (month/mensis understood)
macedonum
macedo: EN: Macedonian, one from Macedonia
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
mari
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
opulentissimorum
opulentus: reich, mächtig, EN: wealthy
philippus
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings), EN: Philippi (pl.)
populorum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
propior
propior: näher, näherer
gentesque
que: und
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
reges
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
terris
terra: Land, Erde

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum