Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII) (8)  ›  358

Magna uis hominum ibi occisa et, nisi hispani uixdum conserto proelio tam effuse fugissent, perpauci ex tota superfuissent acie.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acie
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
agios: EN: holy (Greek)
conserto
conserere: bepflanzen, verknüpfen
effuse
effundere: ausgießen, vergeuden, verschwenden, abwerfen
effuse: EN: over a wide area, extensively
effusus: weit ausgedehnt, EN: vast, wide, sprawling
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fugissent
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
hispani
hispanus: EN: Spanish, of Spain
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
Magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
occisa
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
perpauci
perpaucum: EN: very few (pl.), very little
perpaucus: sehr wenige
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
superfuissent
superesse: übrig sein, übrig bleiben, reichlich vorhanden sein, im Überfluss vorhanden sein, überleben, überstehen, überlegen sein
tam
tam: so, so sehr
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
uis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
uixdum
vixdum: kaum noch, EN: scarcely yet, only just

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum