Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII) (6)  ›  298

Eius siluae dextra laeuaque circa uiam galli arbores ita inciderunt ut immotae starent, momento leui impulsae occiderent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

arbores
arbor: Baum
galli
callis: Fußsteig, Triftweg, EN: rough/stony track, path
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, EN: around, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
dextra
dexter: rechts, glückbringend
dextra: rechte Hand, EN: on the right, EN: on the right of, EN: right hand, EN: pledge/contract
dextrum: EN: right hand
galli
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
Eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
immotae
immotus: unbewegt, EN: unmoved, unchanged
impulsae
impellere: antreiben, anstoßen, vorantreiben, veranlassen
inciderunt
incidere: hineinfallen, sich ereignen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
Eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
laeuaque
laeva: linke Hand, die Linke
laevus: ungeschickt, links, töricht, unbequem, ungünstig, unselig
leui
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
momento
momentum: Augenblick, Moment, Wichtigkeit, Bedeutung
occiderent
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
laeuaque
que: und
siluae
silva: Wald
starent
stare: stehen, stillstehen
uiam
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum