Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  183

Hannibali sub signis, id quod per aliquot dies fecerat, ad multum diei in acie stanti primo miraculo esse quod nec exercitus romanus porta egrederetur nec armatus quisquam in muris esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elisa.u am 08.03.2017
Für Hannibal, der unter den Standarten stand, was er über mehrere Tage getan hatte, war es bis spät am Tag in Gefechtsformation ein Wunder, dass weder das römische Heer aus dem Tor herausrückte noch ein bewaffneter Mann auf den Mauern zu sehen war.

von magnus.977 am 06.06.2023
Hannibal, der wie in den vergangenen Tagen bis spät am Tag in Gefechtsformation gestanden hatte, war erstaunt, dass weder das römische Heer aus dem Tor herausrückte noch bewaffnete Männer auf den Mauern zu sehen waren.

Analyse der Wortformen

Hannibali
hannibal: EN: Hannibal
sub
sub: unter, am Fuße von
signis
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
per
per: durch, hindurch, aus
aliquot
aliquot: einige, ein paar, mehrere
dies
dies: Tag, Datum, Termin
fecerat
facere: tun, machen, handeln, herstellen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
multum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
multi: Menge, Vielzahl
diei
dies: Tag, Datum, Termin
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
acie
agios: EN: holy (Greek)
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
stanti
stare: stehen, stillstehen
primo
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
miraculo
miraculum: Wunder, marvel
miraculus: EN: freakish, deformed (persons)
miraculo: EN: wonderfully
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
romanus
romanus: Römer, römisch
porta
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
portare: tragen, bringen
egrederetur
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
armatus
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
quisquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
muris
murus: Mauer, Stadtmauer
mus: Maus
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum