Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  184

Ratus deinde prodita conloquia esse metuque resides factos, partem militum in castra remittit iussos propere apparatum omnem oppugnandae urbis in primam aciem adferre, satis fidens, si cunctantibus instaret, tumultum aliquem in urbe plebem moturam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hannes849 am 22.05.2020
Da er glaubte, dass die Verhandlungen gescheitert seien und die Angst sie gelähmt habe, schickte er einen Teil seiner Truppen ins Lager zurück, mit dem Befehl, die gesamte Belagerungsausrüstung schnell an die vorderste Front zu bringen. Er war zuversichtlich, dass er, wenn er sie während ihres Zögerns unter Druck setzte, das einfache Volk in der Stadt Unruhen auslösen würde.

von mathias.d am 23.05.2023
In der Überzeugung, dass die Verhandlungen verraten und durch Furcht zum Stillstand gebracht worden waren, schickt er einen Teil der Soldaten ins Lager zurück, mit dem Befehl, schnell die gesamte Ausrüstung für den Angriff auf die Stadt an die vorderste Linie zu bringen, dabei hinreichend zuversichtlich, dass er, sollte er die Zögernden bedrängen, die Volksmassen in der Stadt einen gewissen Tumult verursachen würde.

Analyse der Wortformen

aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
adferre
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen
aliquem
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
apparatum
apparare: vorbereiten, fertig machen, bereitstellen, ausrüsten
apparatus: Prunk, Herstellung, aufwand, Feier, Veranstaltung
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
conloquia
conloquium: EN: talk, conversation
cunctantibus
cunctans: zögernd, unentschlossen, tardy
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
factos
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fidens
fidens: zuversichtlich
fidere: vertrauen, trauen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
instaret
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
iussos
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
metuque
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
moturam
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
oppugnandae
oppugnare: bestürmen, angreifen
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
plebem
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
primam
primus: Erster, Vorderster, Anführer
prodita
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
prodire: hervorgehen, vorgehen, am Kampf teilnehmen
propere
properus: eilig, speedy
metuque
que: und
Ratus
ratus: berechnet, gültig
remittit
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen
Ratus
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
resides
reses: sitzengeblieben, inactive, idle, sluggish
residere: sitzen, sitzenbleiben
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
si
si: wenn, ob, falls
tumultum
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, confusion, uproar
primam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum