Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII) (3)  ›  127

Respondeam inquit himilconi non desisse paenitere me belli neque desiturum ante inuictum uestrum imperatorem incusare quam finitum aliqua tolerabili condicione bellum uidero; nec mihi pacis antiquae desiderium ulla alia res quam pax noua finiet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alia
alia: auf anderem Wege, EN: by another/different way/route
aliqua
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, EN: somehow, in some way or another, by some means or other
alia
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antiquae
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
ante
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
condicione
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
desiderium
desiderium: Sehnsucht, Verlangen, Wunsch
desisse
desinere: ablassen, aufhören
finitum
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
imperatorem
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
incusare
incusare: beschuldigen, anklagen, EN: accuse, blame, criticize, condemn
inuictum
invictus: unbesiegbar, unüberwindlich
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
noua
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
pacis
paga: EN: district
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
paenitere
paenitere: missfallen, verärgern, reuen
pacis
pax: Frieden
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
Respondeam
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
tolerabili
tolerabilis: erträglich, tragbar, vertretbar
uestrum
vester: euer, eure, eures
uidero
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ulla
ullus: irgendein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum