Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  665

Ego non magis istos redimendos, patres conscripti, censeo quam illos dedendos hannibali qui per medios hostes e castris eruperunt ac per summam uirtutem se patriae restituerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von conrat.933 am 15.05.2017
Ich, verehrte Väter, bin der Meinung, dass diese Männer nicht mehr ausgelöst werden sollten als jene Männer, die Hannibal hätten ausgeliefert werden sollen, die mitten durch die Feinde aus dem Lager durchbrachen und durch höchste Tugend sich dem Vaterland zurückgaben.

von olivia917 am 09.09.2024
Senatoren, ich stimme dagegen, diese Gefangenen auszulösen, ebenso wie ich mich dagegen ausgesprochen hätte, jene Soldaten an Hannibal auszuliefern, die durch die Feindlinien aus dem Lager entkamen und durch ihre außergewöhnliche Tapferkeit den Weg nach Hause fanden.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
censeo
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
conscripti
conscribere: verfassen, aufschreiben, einberufen, ausheben
conscriptus: Senator, Kanzler
dedendos
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
eruperunt
erumpere: hervorbrechen
hannibali
hannibal: EN: Hannibal
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
istos
iste: dieser (da)
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
medios
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
non
non: nicht, nein, keineswegs
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
patriae
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
per
per: durch, hindurch, aus
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
redimendos
redimere: zurückkaufen, loskaufen
restituerunt
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
summam
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summus: höchster, oberster
uirtutem
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum