Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII) (14)  ›  652

Non modo enim sequi recusarunt bene monentem sed obsistere ac retinere conati sunt, ni strictis gladiis uiri fortissimi inertes summouissent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
bene
bene: gut, wohl, günstig
gladiis
gladius: Schwert, Degen, Kurzschwert
conati
conari: versuchen, unternehmen, wagen
conatum: Versuch, Versuch, EN: effort
enim
enim: nämlich, denn
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fortissimi
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
inertes
iners: träge, ungeschickt, feige, matt, EN: helpless, weak, inactive, inert, sluggish, stagnant
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
monentem
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
Non
non: nicht, nein, keineswegs
obsistere
obsistere: sich widersetzen
recusarunt
recusare: zurückweisen, sich weigern
retinere
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
sed
sed: sondern, aber
sequi
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
strictis
strictus: straff, EN: tight, close, strait, drawn together
stringere: leicht berühren, sanft berühren, streichen
summouissent
summovere: wegschaffen
uiri
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum