Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  589

Fabius pictor delphos ad oraculum missus est sciscitatum quibus precibus suppliciisque deos possent placare et quaenam futura finis tantis cladibus foret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mia.h am 16.04.2019
Fabius Pictor wurde zum Orakel von Delphi gesandt, um zu erfragen, mit welchen Gebeten und Opfergaben sie die Götter besänftigen könnten und wann endlich ein Ende ihrer schrecklichen Niederlagen sein würde.

von joel.p am 05.02.2020
Fabius Pictor wurde nach Delphi zum Orakel gesandt, um zu erfragen, mit welchen Gebeten und Bittopfern sie die Götter besänftigen könnten und welches Ende solch gewaltigen Unheils zu erwarten sei.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
cladibus
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
deos
deus: Gott
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
Fabius
fabius: EN: Fabius, Roman gens
finis
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
futura
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
missus
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
oraculum
oraculum: Götterspruch, Orakel, Orakelstätte
pictor
pictor: Maler
placare
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
precibus
prex: Bitte, Gebet
suppliciisque
que: und
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sciscitatum
sciscitari: EN: ask
suppliciisque
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
tantis
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum