Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  052

Postero die cum super cetera extrema fames etiam instaret, fidem dante maharbale, qui cum omnibus equestribus copiis nocte consecutus erat, si arma tradidissent, abire cum singulis uestimentis passurum, sese dediderunt; quae punica religione seruata fides ab hannibale est atque in uincula omnes coniecti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von evelyne.v am 25.01.2023
Am nächsten Tag, als sie neben allem anderen extremer Hungersnot gegenüberstanden, versprach Maharbal, der sie während der Nacht mit seiner gesamten Kavallerie verfolgt hatte, dass er sie mit nur den Kleidern am Leib gehen lassen würde, wenn sie ihre Waffen aufgäben. Sie ergaben sich, aber Hannibal, getreu der karthagischen Treulosigkeit, brach dieses Versprechen und warf sie alle in Ketten.

von carla901 am 24.07.2013
Am folgenden Tag, als neben anderen Dingen auch extreme Hungersnot drückte, gab Maharbal, der mit allen Kavalleriekräften während der Nacht gefolgt war, die Zusicherung, dass sie, wenn sie die Waffen übergäben, mit einem einzigen Kleidungsstück abziehen dürften; so ergaben sie sich. Diese Treue wurde von Hannibal mit punischer Zuverlässigkeit bewahrt, und alle wurden in Ketten geworfen.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
abire
abire: weggehen, fortgehen
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
coniecti
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
consecutus
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dante
dare: geben
dediderunt
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
equestribus
equester: Reiterein betreffend, Reiter, Ritter, Reiter-, Ritter-, mounted on horse
equestr: EN: equestrian, mounted on horse
equestre: Reiter-, Ritter-
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
extrema
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, outside
fames
fames: Hunger, Armut, der Hunger
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fides
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidis: Saite (beim Instrument)
hannibale
hannibal: EN: Hannibal
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
instaret
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
nocte
nox: Nacht
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
passurum
pandere: ausbreiten
Postero
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
punica
punicus: EN: Carthaginian, Punic
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
religione
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit
seruata
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
sese
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sese: sich
si
si: wenn, ob, falls
singulis
culus: Hintern
sin: wenn aber
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
tradidissent
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
uestimentis
vestimentum: Kleidungsstück, Anzug, robe
uincula
vinculum: Band, Fessel

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum