Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  410

Paulus, cum ei sua sponte cunctanti pulli quoque auspicio non addixissent, nuntiari iam efferenti porta signa collegae iussit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ksenia.871 am 21.04.2016
Paulus, als ihm bei freiwilligem Zögern auch die Vogelschau nicht günstig war, befahl, seinem Kollegen, der bereits die Standarten durch das Tor trug, dies zu übermitteln.

von elias.919 am 23.09.2015
Als Paulus bereits zögernd war und auch die heiligen Hühner ungünstige Vorzeichen gegeben hatten, befahl er, eine Nachricht an seinen Kollegen zu senden, der bereits die Truppen durch das Tor führte.

Analyse der Wortformen

addixissent
addicere: zusprechen
auspicio
auspicium: Vogelschau, Vorzeichen, Oberbefehl, Macht
collegae
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cunctanti
cunctans: zögernd, unentschlossen, tardy
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
efferenti
efferre: herausheben, hervorbringen, hinaustragen, hervorheben, emporheben
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nuntiari
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
Paulus
paulus: klein, gering, Paul
porta
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
portare: tragen, bringen
pulli
pullum: dunkle Farbe
pullus: junges Huhn, dunkelfarbig
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
sponte
spons: EN: free will
sponte: von selbst, mit jemandes Zustimmung, freiwillig, aus eigenem Antrieb
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum