Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII) (7)  ›  313

Tu, quaeso, placatus me magisterium equitum, hos ordines suos quemque tenere iubeas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

equitum
eques: Reiter, Ritter
hos
hic: hier, dieser, diese, dieses
iubeas
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
magisterium
magisterium: Amt eines Vorstehers, EN: office of superintendent/president/master/chief, EN: master (academic title)
magisterius: EN: magisterial
ordines
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
placatus
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
placatus: freundlich gestimmt, sanft, nett
quaeso
quaesere: fragen, fragen nach, bitten, erbitten
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tenere
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum