Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  274

Is iuuenis, ut primum ex eo genere quaestus pecunia a patre relicta animos ad spem liberalioris fortunae fecit, togaque et forum placuere, proclamando pro sordidis hominibus causisque aduersus rem et famam bonorum primum in notitiam populi, deinde ad honores peruenit, quaesturaque et duabus aedilitatibus, plebeia et curuli, postremo et praetura, perfunctus, iam ad consulatus spem cum attolleret animos, haud parum callide auram fauoris popularis ex dictatoria inuidia petit scitique plebis unus gratiam tulit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hugo.843 am 01.01.2023
Als junger Mann, sobald das von seinem Vater geerbte Geld ihm Hoffnung auf ein besseres Leben gab, legte er die Toga an und übte sich auf dem Forum. Indem er Menschen niedrigen Standes verteidigte und Prozesse gegen Besitz und Ruf adeliger Bürger führte, erlangte er zunächst öffentliche Aufmerksamkeit und dann politische Ämter. Nach seiner Tätigkeit als Quästor, dem Bekleiden der plebejischen und kurulischen Ädilität und schließlich dem Amt des Prätors, richtete er seine Blicke auf das Konsulat. Überaus geschickt versuchte er, durch die Ausnutzung des Hasses gegen den Diktator Volksgunst zu gewinnen, und er allein erntete den Dank des Volkes für das plebejische Gesetz.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aduersus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
aedilitatibus
aedilitas: Ädilitär, the office of an aedile
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
attolleret
attollere: emporheben, aufheben, aufführen, ermuntern, erhöhen
auram
aura: Luft, Lufthauch, Lebensluft, Atem, Wind
bonorum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
callide
callide: EN: expertly, skillfully, cleverly
callidus: klug, schlau, gewitzigt, verschlagen, sly, cunning
causisque
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
consulatus
consulatus: Amt, Konsulat, Würde des Konsuls
gratiam
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
cratire: EN: bush-harrow
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
curuli
curulis: Rennpferdegespann, Amtssessel der höheren Magistrate
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
dictatoria
dictatorius: diktatorisch
duabus
duo: zwei, beide
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
famam
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
fauoris
favor: Gunst, Beifall, goodwill
tulit
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
forum
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
fortunae
fortuna: Schicksal, Glück
forum
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
hominibus
homo: Mann, Mensch, Person
honores
honor: Ehre, Amt
honorare: ehren, achten
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
Is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inuidia
invidia: Neid, Abneigung, Hass
Is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuuenis
iuvenis: jung, junger Mann
liberalioris
liberalis: freigebig, edel, freundlich, frei, die Freiheit betreffend
notitiam
notitia: Bekanntsein, Kenntnis
liberalioris
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orere: brennen
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
parum
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parum: zu wenig, ungenügend
patre
pater: Vater
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
perfunctus
perfungi: ausführen, erfüllen, überstehen
peruenit
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
petit
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
placuere
placere: gefallen, belieben, zusagen
plebeia
plebeius: Plebejer, plebejisch
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
popularis
populare: verwüsten
popularis: das Volk betreffend, zum Volk gehörig, Volks-, des Volkes
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
postremo
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremo: zuletzt, schließlich
postremus: der hinterste
praetura
praetura: Würde eines Prätors in Rom
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
proclamando
proclamare: schreien
quaesturaque
quaestura: Amt eines Quästors
quaestus
quaestus: Erwerb, Gewinn, Profit
togaque
que: und
relicta
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
scitique
scire: wissen, verstehen, kennen
sciscere: erkunden, erforschen, erfragen
scitum: Beschluß, statute
scitus: Verordnung, neat, ingenious
sordidis
sordidus: schmutzig, unclean, foul, filthy
spem
spes: Hoffnung
togaque
toga: Toga, Gewand, das Gewand, die Toga, Rock
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum