Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  231

Dimissus, cum se nocte iturum ut custodias hostium falleret constituisset, ad compositam cum iis horam excitatis custodibus puerorum profectus, ueluti ignarus in praeparatas sua fraude insidias ducit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lenny.d am 11.06.2017
Nachdem er entlassen worden war, hatte er beschlossen, des Nachts zu gehen, um die Wachen des Feindes zu täuschen. Er weckte die Wächter der Knaben zur vereinbarten Stunde und führt sie, als ob er nichts wüsste, in die von seiner eigenen Hinterlist vorbereiteten Hinterhälte.

von chiara.942 am 17.06.2016
Nachdem er entlassen worden war, plante er, in der Nacht zu reisen, um an den Wachen der Feinde vorbeizuschlüpfen. Zur vereinbarten Zeit weckte er die Wächter der Jungen und führte sie, als ob er nichts ahnte, schnurstracks in die Falle, die er hinterhältig vorbereitet hatte.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
compositam
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
compositus: zusammengesetzt, wohlgeordnet, regular, matching, suitable/trained/qualified
constituisset
constituere: beschließen, festlegen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
custodias
custodia: Wache, Bewachung, Gewahrsam, Gefängnis, safe-keeping, defense, preservation
custodire: beaufsichtigen, bewachen
custodibus
custos: Wächter, Aufseher, Beschützer, Hüter
Dimissus
dimissus: Entlassung, Kapitulation, Abtretung
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
ducit
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
excitatis
excitare: ermuntern, aufregen, wecken, anfachen, erregen, begeistern
falleret
fallere: betrügen, täuschen
fraude
fraus: Betrug, Täuschung
horam
hora: Stunde, Tageszeit
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
ignarus
ignarus: unwissend, unkundig, ohne Kenntnis
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insidias
insidia: Hinterhalt, Falle
insidiare: im Hinterhalt liegen, Fallen legen
iturum
ire: laufen, gehen, schreiten
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
nocte
nox: Nacht
praeparatas
praeparare: vorbereiten, rüsten
profectus
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
puerorum
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
ueluti
veluti: gleichwie, as if
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum