Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  216

Diem insequentem absumpsit cum bostare mandatis ad rem agendam accipiendis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joel914 am 11.01.2019
Den folgenden Tag verbrachte er mit Bostar, indem er Anweisungen zur Durchführung der Angelegenheit entgegennahm.

von jana.902 am 28.12.2023
Er verbrachte den nächsten Tag mit Bostar und erhielt Anweisungen, wie er das Geschäft führen sollte.

Analyse der Wortformen

Diem
dies: Tag, Datum, Termin
insequentem
insequi: folgen, verfolgen
absumpsit
absumere: verbringen, vergeuden, aufbrauchen, verbrauchen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
bostare
bustar: EN: place where dead bodies were burned
mandatis
mandere: kauen, anvertrauen, übergeben, auftragen
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
mandatum: Auftrag, command, commission
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
agendam
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agenda: Ritual, gottesdienstliche Handlung, gottesdienstliches Formelbuch
accipiendis
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum