Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  230

Diem insequentem absumpsit cum bostare mandatis ad rem agendam accipiendis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joel914 am 11.01.2019
Den folgenden Tag verbrachte er mit Bostar, indem er Anweisungen zur Durchführung der Angelegenheit entgegennahm.

von jana.902 am 28.12.2023
Er verbrachte den nächsten Tag mit Bostar und erhielt Anweisungen, wie er das Geschäft führen sollte.

Analyse der Wortformen

absumpsit
absumere: verbringen, vergeuden, aufbrauchen, verbrauchen
accipiendis
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
agendam
agenda: Ritual, gottesdienstliche Handlung, gottesdienstliches Formelbuch
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
bostare
bustar: EN: place where dead bodies were burned
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
Diem
dies: Tag, Datum, Termin
insequentem
insequi: folgen, verfolgen
mandatis
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
mandatum: Auftrag, command, commission
mandere: kauen, anvertrauen, übergeben, auftragen
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum