Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  218

Eo uinculo hispaniam uir unus sollerti magis quam fideli consilio exsoluit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von caroline.c am 10.05.2018
Von jenem Band Hispanien löste ein Mann durch eine Beratung, die geschickter als treu war.

von anabel.967 am 01.06.2018
Ein Mann befreite Spanien von dieser Fessel durch geschicktere als treue Überlegungen.

Analyse der Wortformen

consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
Eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
exsoluit
exsolvere: auflösen, erlösen
fideli
fidelis: sicher, treu
hispaniam
hispania: Spanien
Eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sollerti
sollers: kunstfertig, geschickt, dexterous, adroit, expert, skilled, ingenious, accomplished
uinculo
vinculum: Band, Fessel
uir
vir: Mann
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum