Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  204

Eo uinculo hispaniam uir unus sollerti magis quam fideli consilio exsoluit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von caroline.c am 10.05.2018
Von jenem Band Hispanien löste ein Mann durch eine Beratung, die geschickter als treu war.

von anabel.967 am 01.06.2018
Ein Mann befreite Spanien von dieser Fessel durch geschicktere als treue Überlegungen.

Analyse der Wortformen

Eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
uinculo
vinculum: Band, Fessel
hispaniam
hispania: Spanien
uir
vir: Mann
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
sollerti
sollers: kunstfertig, geschickt, dexterous, adroit, expert, skilled, ingenious, accomplished
magis
magus: Magier
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
fideli
fidelis: sicher, treu
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
exsoluit
exsolvere: auflösen, erlösen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum