Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  154

Inde carthalo, penes quem summa equestris imperii erat, concitatis equis inuectus, cum priusquam ad coniectum teli ueniret auertisset hostes, quinque ferme milia continenti cursu secutus est fugientes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joris932 am 14.03.2021
Daraufhin sprengte Carthalo, bei dem der Oberbefehl über die Kavallerie lag, mit angespornten Pferden los. Noch bevor er in Wurfweite kam, hatte er die Feinde zurückgedrängt und verfolgte die Fliehenden etwa fünf Meilen in ununterbrochenem Lauf.

von lilja.u am 08.06.2021
Carthalo, der die Kavallerie befehligte, sprengte auf seinem Pferd vor und zwang den Feind zum Rückzug, noch bevor er Waffenreichweite erreichte, und verfolgte die fliehenden Soldaten fast fünf Meilen in einem Zug.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
auertisset
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
concitatis
concitare: antreiben, erregen, aufregen, aufwiegeln, treiben, antreiben
concitatus: EN: fast/rapid
coniectum
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
coniectus: das Zusammenwerfen, das Abschießen, collection
conjicere: zusammenwerfen, zusammenlegen
continenti
continens: Festland, ununterbrochen, zusammenhaltend, central argument, hinge, basis, adjacent, contiguous, nex
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cursu
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
equis
equa: Stute
equestris
equester: Reiterein betreffend, Reiter, Ritter, Reiter-, Ritter-, mounted on horse
equestr: EN: equestrian, mounted on horse
equestre: Reiter-, Ritter-
equis
equus: Pferd, Gespann
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ferme
ferme: EN: nearly, almost, about
fugientes
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
imperii
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
Inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
inuectus
invehere: heranführen
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
penes
penes: in der Gewalt, in the hands of (person)
penis: männliches Glied, Glied, Penis
priusquam
priusquam: bevor, eher als, ehe
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quinque
quinque: fünf
secutus
seci: unterstützen, folgen
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
teli
telis: EN: fenugreek (herb)
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
ueniret
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum