Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  105

Ita rebus diuinis peractis, tum de bello reque de publica dictator rettulit quibus quotue legionibus uictori hosti obuiam eundum esse patres censerent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ewa.972 am 14.08.2024
So, nachdem die göttlichen Angelegenheiten erledigt waren, berichtete der Diktator sodann über den Krieg und die öffentlichen Angelegenheiten, mit welchen und wie vielen Legionen man dem siegreichen Feind entgegenziehen müsse, wie die Senatoren entscheiden sollten.

Analyse der Wortformen

bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
censerent
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
de
de: über, von ... herab, von
dictator
dictare: diktieren, ansagen
dictator: Diktator
diuinis
divinus: göttlich
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hosti
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
legionibus
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
obuiam
obviam: entgegen
obvius: begegnend, easy
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
peractis
peragere: durchführen, einen Auftrag ausführen
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quotue
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
rettulit
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
tum
tum: da, dann, darauf, damals
quotue
tuus: dein
uictori
victor: Sieger

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum