Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  093

Ita rebus diuinis peractis, tum de bello reque de publica dictator rettulit quibus quotue legionibus uictori hosti obuiam eundum esse patres censerent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ewa.972 am 14.08.2024
So, nachdem die göttlichen Angelegenheiten erledigt waren, berichtete der Diktator sodann über den Krieg und die öffentlichen Angelegenheiten, mit welchen und wie vielen Legionen man dem siegreichen Feind entgegenziehen müsse, wie die Senatoren entscheiden sollten.

Analyse der Wortformen

Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
diuinis
divinus: göttlich
peractis
peragere: durchführen, einen Auftrag ausführen
tum
tum: da, dann, darauf, damals
de
de: über, von ... herab, von
bello
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
de
de: über, von ... herab, von
publica
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
dictator
dictare: diktieren, ansagen
dictator: Diktator
rettulit
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quotue
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
tuus: dein
legionibus
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
uictori
victor: Sieger
hosti
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
obuiam
obvius: begegnend, easy
obviam: entgegen
eundum
ire: laufen, gehen, schreiten
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
censerent
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum