Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI) (12)  ›  577

Vixdum digresso eo hasdrubal aderat et ilergetum populo, qui obsides scipioni dederat, ad defectionem impulso cum eorum ipsorum iuuentute agros fidelium romanis sociorum uastat; excito deinde scipione hibernis toto cis hiberum rursus cedit agro.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agro
acro: EN: extremity
acrum: Kap, Landspitze
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aderat
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
cedit
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
cis
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
cis: diesseits, innerhalb, diesseits, EN: on/to this/near side of, short of
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dederat
dare: geben
defectionem
defectio: Aufstand, Empörung, Schwinden
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
digresso
digredi: EN: depart
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
et
et: und, auch, und auch
excito
excire: aufscheuchen, aufscheuchen, aufstehen lassen
excitare: ermuntern, aufregen, wecken, anfachen, erregen, begeistern
fidelium
fidelis: sicher, treu
hasdrubal
hasdrubal: Bruder Hannibals, EN: Hasdrubal
hibernis
hibernum: Winterlager (Plural)
hibernus: winterlich, EN: wintry; EN: Irishman
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
impulso
impellere: antreiben, anstoßen, vorantreiben, veranlassen
ipsorum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuuentute
iuventus: Jugend
obsides
obses: Geisel, Bürge
obsidere: bedrängen, belagern
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
romanis
romanus: Römer, römisch
rursus
rursus: rückwärts, wieder, wiederum, noch einmal
scipioni
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
toto
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
uastat
vastare: verwüsten, ruinieren
Vixdum
vixdum: kaum noch, EN: scarcely yet, only just

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum