Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  577

Vixdum digresso eo hasdrubal aderat et ilergetum populo, qui obsides scipioni dederat, ad defectionem impulso cum eorum ipsorum iuuentute agros fidelium romanis sociorum uastat; excito deinde scipione hibernis toto cis hiberum rursus cedit agro.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lana.m am 13.02.2015
Kaum war er weggegangen, als Hasdrubal erschien und die Ilergetes-Stamm, der zuvor Geiseln an Scipio übergeben hatte, zum Aufstand anstiftete. Mit den jungen Kriegern des Stammes überfiel er die Ländereien der Rom treuen Verbündeten. Als Scipio jedoch alarmiert wurde und sein Winterlager verließ, zog sich Hasdrubal erneut aus dem gesamten Gebiet diesseits des Ebro-Flusses zurück.

von marie.925 am 01.07.2020
Kaum war er aufgebrochen, als Hasdrubal bereits präsent war und, nachdem das Volk der Ilergetes, das Geiseln an Scipio übergeben hatte, zum Aufstand getrieben worden war, mit der Jugend eben dieses Volkes die Felder der Rom treuen Verbündeten verwüstete; dann, als Scipio aus den Winterquartieren aufgeschreckt wurde, zieht er sich erneut aus dem gesamten Gebiet diesseits des Ebro zurück.

Analyse der Wortformen

agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agro
acro: EN: extremity
acrum: Kap, Landspitze
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aderat
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
cedit
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
cis
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
cis: diesseits, innerhalb, diesseits, short of
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dederat
dare: geben
defectionem
defectio: Aufstand, Empörung, Schwinden
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
digresso
digredi: EN: depart
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
et
et: und, auch, und auch
excito
excire: aufscheuchen, aufscheuchen, aufstehen lassen
excitare: ermuntern, aufregen, wecken, anfachen, erregen, begeistern
fidelium
fidelis: sicher, treu
hasdrubal
hasdrubal: Bruder Hannibals
hibernis
hibernum: Winterlager (Plural)
hibernus: winterlich
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
impulso
impellere: antreiben, anstoßen, vorantreiben, veranlassen
ipsorum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuuentute
iuventus: Jugend
obsides
obses: Geisel, Bürge
obsidere: bedrängen, belagern
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
romanis
romanus: Römer, römisch
rursus
rursus: rückwärts, wieder, wiederum, noch einmal
scipioni
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
toto
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
uastat
vastare: verwüsten, ruinieren
Vixdum
vixdum: kaum noch, only just

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum