Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  539

Id emporium romanis gallico bello fuerat; munitum inde locum frequentauerant accolae mixti undique ex finitimis populis, et tum terror populationum eo plerosque ex agris compulerat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nickolas.974 am 25.05.2017
Dieser Handelsposten war für die Römer während des Gallischen Krieges gewesen; den befestigten Ort hatten danach die Ansiedler frequentiert, von allen Seiten vermischt aus benachbarten Völkern, und dann hatte der Schrecken der Überfälle die meisten von den Feldern dorthin getrieben.

Analyse der Wortformen

accolae
accola: Anwohner
agris
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acra: EN: promontory/headland
acrum: Kap, Landspitze
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
gallico
calligare: EN: be dark/gloomy/misty/cloudy
compulerat
compellere: antreiben, zusammentreiben, zwingen
eo
eare: gehen, marschieren
emporium
emporium: Markt, market town
eo
eo: dahin, dorthin, desto
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
finitimis
finitimus: angrenzend, benachbart, Nachbar
frequentauerant
frequentare: zahlreich besuchen
gallico
gallicus: gallisch, of Gaul, of the Gauls
Id
id: das
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
Id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
mixti
meere: urinieren
miscere: mischen, mengen
munitum
munire: schützen, befestigen, schanzen
munitus: befestigt, verteidigt
plerosque
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
populationum
populatio: Verwüstung, Plünderung
populis
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
plerosque
que: und
romanis
romanus: Römer, römisch
terror
terror: Schrecken, Furcht
tum
tum: da, dann, darauf, damals
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum