Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  504

Haec mandata numidis: ceteris ducibus peditum equitumque praeceptum ut prandere omnes iuberent, armatos deinde instratisque equis signum exspectare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nikita.n am 26.09.2022
Dies waren die Befehle für die Numider: Den anderen Anführern der Infanterie und Kavallerie wurde befohlen, allen das Frühstück zu befehlen, dann bewaffnet und mit gesattelten Pferden auf das Signal zu warten.

von kevin.h am 31.08.2020
Die Numidier erhielten ihre Befehle, während den anderen Infanterie- und Kavallerieführern aufgetragen wurde, ihre Männer essen zu lassen und dann bewaffnet und mit gesattelten Pferden auf das Signal zu warten.

Analyse der Wortformen

armatos
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
ceteris
ceterus: übriger, anderer
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
ducibus
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
equis
equa: Stute
equitumque
eques: Reiter, Ritter
equis
equus: Pferd, Gespann
exspectare
exspectare: warten, erwarten
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
iuberent
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
mandata
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
mandatum: Auftrag, command, commission
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
peditum
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
praeceptum
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
prandere
prandere: frühstücken, zu Mittag essen
equitumque
que: und
signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum