Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  493

Haec mandata numidis: ceteris ducibus peditum equitumque praeceptum ut prandere omnes iuberent, armatos deinde instratisque equis signum exspectare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nikita.n am 26.09.2022
Dies waren die Befehle für die Numider: Den anderen Anführern der Infanterie und Kavallerie wurde befohlen, allen das Frühstück zu befehlen, dann bewaffnet und mit gesattelten Pferden auf das Signal zu warten.

von kevin.h am 31.08.2020
Die Numidier erhielten ihre Befehle, während den anderen Infanterie- und Kavallerieführern aufgetragen wurde, ihre Männer essen zu lassen und dann bewaffnet und mit gesattelten Pferden auf das Signal zu warten.

Analyse der Wortformen

Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
mandata
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
mandatum: Auftrag, command, commission
ceteris
ceterus: übriger, anderer
ducibus
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
peditum
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
equitumque
eques: Reiter, Ritter
que: und
praeceptum
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
prandere
prandere: frühstücken, zu Mittag essen
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
iuberent
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
armatos
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
equis
equa: Stute
equus: Pferd, Gespann
signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
exspectare
exspectare: warten, erwarten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum