Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI) (1)  ›  036

Arbocala et uirtute et multitudine oppidanorum diu defensa; ab hermandica profugi exsulibus olcadum, priore aestate domitae gentis, cum se iunxissent, concitant carpetanos adortique hannibalem regressum ex vaccaeis haud procul tago flumine agmen graue praeda turbauere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
agmen
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
aestate
aestas: Sommer, Sommerwetter
carpetanos
anus: alte Frau, Greisin; After
carpere: pflücken, rupfen
gentis
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
concitant
concitare: antreiben, erregen, aufregen, aufwiegeln, treiben, antreiben
graue
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
defensa
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
defensa: Verteidigung
defensare: beschützen, verteidigen
defensum: EN: defense
diu
diu: lange, lange Zeit
domitae
domare: bezwingen, zähmen
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exsulibus
exsul: verbannt, EN: exile (M/F), banished person
flumine
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
hannibalem
hannibal: EN: Hannibal
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
vaccaeis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iunxissent
iungere: vereinigen, verbinden, anschließen, paaren
multitudine
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
oppidanorum
oppidanus: städtisch, provinziell
praeda
praeda: Beute
praedare: rauben, plündern
priore
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, EN: earlier, before, previously, first, EN: earlier times/events/actions
procul
procul: fern, weithin, weit weg
profugi
profugere: flüchten, ins Weite fliehen, das Weite suchen
profugus: flüchtig, Flüchtling, Geflüchteter
regressum
regredi: EN: go back, return, retreat
regressus: Rückkehr, Rückschritt
turbauere
turbare: stören, verwirren
vaccaeis
vacca: Kuh
uirtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum