Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  037

Arbocala et virtute et multitudine oppidanorum diu defensa; ab hermandica profugi exsulibus olcadum, priore aestate domitae gentis, cum se iunxissent, concitant carpetanos adortique hannibalem regressum ex vaccaeis haud procul tago flumine agmen grave praeda turbauere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von melisa.868 am 08.04.2019
Die Stadt Arbocala hielt lange stand, dank ihrer tapferen und zahlreichen Einwohner. Zwischenzeitlich schlossen sich Flüchtlinge aus Hermandica mit Verbannten der Olcades (eines Stammes, der im Vorjahr erobert worden war) zusammen. Gemeinsam brachten sie die Carpetani zum Handeln, und als Hannibal von vaccaeischem Gebiet zurückkehrte, griffen sie sein Heer nahe dem Tajo-Fluss an und brachten seinen mit Beute beladenen Tross in Unordnung.

Analyse der Wortformen

et
et: und, auch, und auch
virtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
et
et: und, auch, und auch
multitudine
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
oppidanorum
oppidanus: städtisch, provinziell
diu
diu: lange, lange Zeit
DIV: 504, fünfhundertvier
defensa
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
defensa: Verteidigung
defensum: EN: defense
defensare: beschützen, verteidigen
ab
ab: von, durch, mit
profugi
profugus: flüchtig, Flüchtling, Geflüchteter
profugere: flüchten, ins Weite fliehen, das Weite suchen
exsulibus
exsul: verbannt, banished person
priore
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
aestate
aestas: Sommer, Sommerwetter
domitae
domare: bezwingen, zähmen
gentis
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
iunxissent
iungere: vereinigen, verbinden, anschließen, paaren
concitant
concitare: antreiben, erregen, aufregen, aufwiegeln, treiben, antreiben
carpetanos
anus: alte Frau, Greisin; After
carpere: pflücken, rupfen
hannibalem
hannibal: EN: Hannibal
regressum
regredi: EN: go back, return, retreat
regressus: Rückkehr, Rückschritt
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
vaccaeis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
vacca: Kuh
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
procul
procul: fern, weithin, weit weg
flumine
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
agmen
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
grave
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
praeda
praeda: Beute
praedare: rauben, plündern
turbauere
turbare: stören, verwirren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum