Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI) (8)  ›  352

Nunc quia ille exercitus, hispaniae prouinciae scriptus, ibi cum fratre cn.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
fratre
frater: Bruder
hispaniae
hispania: Spanien, EN: Spain
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
Nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
prouinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quia
quia: weil
scriptus
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptus: Schreiberdienst, schriftlich, EN: scribe's office

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum