Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI) (7)  ›  322

Ibi cum uelut ad finem uiae equites constitissent, miranti hannibali quae res moraretur agmen nuntiatur rupem inuiam esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agmen
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
constitissent
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
finem
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
hannibali
hannibal: EN: Hannibal
Ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
inuiam
invius: EN: impassable
miranti
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
moraretur
morari: aufhalten, verzögern, sich aufhalten, verweilen
nuntiatur
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rupem
rupes: Fels, EN: cliff
uelut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
uiae
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum