Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  309

Natura locus iam ante praeceps recenti lapsu terrae in pedum mille admodum altitudinem abruptus erat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von florentine873 am 04.05.2020
Die Stelle, von Natur aus bereits steil, war durch einen kürzlichen Erdrutsch auf eine Höhe von ungefähr tausend Fuß abgebrochen.

Analyse der Wortformen

abruptus
abrumpere: EN: break (bonds)
abruptus: abschüssig, schroff, steil, abgerissen, trotzig, steep, disconnected, abrupt
admodum
admodum: völlig, sehr, ziemlich, genau, gerade, mindestens, allerdings, allzu, ganz und gar, außerordentlich, äußerst, überaus
altitudinem
altitudo: Höhe, Tiefe
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
lapsu
labi: gleiten, straucheln, schlüpfen, herunterfallen, sinken
lapsus: Fall, Fehltritt, Sturz
locus
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
mille
mille: tausend, Meile (mille passus)
Natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
pedum
pedum: Hirtenstab
pes: Fuß, Schritt
praeceps
praeceps: abschüssig, kopfüber, jäh, headlong
recenti
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
terrae
terra: Land, Erde

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum