Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI) (4)  ›  184

Primo uere edico adsitis, ut dis bene iuuantibus bellum ingentis gloriae praedaeque futurum incipiamus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adsitis
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
adserere: EN: lay hands on, grasp, EN: plant/set at/near
adsitus: EN: planted/set at/near
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bene
bene: gut, wohl, günstig
gloriae
gloria: Ehre, Ruhm
dis
dis: Götter, reich, wohlhabend
edico
edicere: offen heraussagen
praedaeque
equus: Pferd, Gespann
futurum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
ingentis
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
incipiamus
incipere: beginnen, anfangen
iuuantibus
iuvare: helfen, freuen, erfreuen, behilflich sein, unterstützen
praedaeque
praeda: Beute
praedare: rauben, plündern
Primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
uere
ver: Frühling, Jugend
vere: wahr, richtig, wirklich, echt, wahrhaft
verus: wahr, echt, wirklich
Primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum