Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  383

Nunc, quod instat, dis bene iuvantibus novum atque integrum de samnitibus triumphum mecum petite.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von benett.m am 24.03.2017
Nun, was drängt, lasst uns mit Hilfe der Götter einen neuen und vollständigen Triumph über die Samniter mit mir erstreben.

von hans959 am 10.12.2017
Nun, mit der günstigen Hilfe der Götter, lasst uns gemeinsam einen neuen und vollständigen Triumph über die Samniter anstreben.

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
bene
bene: gut, wohl, günstig
de
de: über, von ... herab, von
dis
dis: Götter, reich, wohlhabend
instat
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
integrum
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
iuvantibus
iuvare: helfen, freuen, erfreuen, behilflich sein, unterstützen
mecum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
novum
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
Nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
petite
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
triumphum
triumphus: Triumph, Triumphzug, victory parade

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum