Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI) (4)  ›  160

Proinde omittite sagunti atque hiberi mentionem facere et quod diu parturit animus uester aliquando pariat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aliquando
aliquando: einst, irgendwann, einmal
animus
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
diu
diu: lange, lange Zeit
et
et: und, auch, und auch
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
mentionem
mentio: Erinnerung, Erwähnung, EN: mention, making mention
omittite
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
pariat
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pariare: hervorbringen, gebären, erwerben, erlangen
parire: aushalten, ertragen, gebären
parturit
parturire: in Wehen liegen, gebären (wollen)
Proinde
proinde: also, daher, demnach, so denn
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
uester
vester: euer, eure, eures

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum