Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV)  ›  068

Tum sese filiumque octauio tradidit, fortunam deosque, quorum templo erat, nulla ope supplicem iuuantis accusans.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von janis.965 am 24.08.2014
Dann übergab sie sich und ihren Sohn dem Octavius und beschuldigte Schicksal und Götter, die ihr keine Hilfe gewährten, obwohl sie in ihrem Tempel Zuflucht gesucht hatte.

Analyse der Wortformen

accusans
accusare: anklagen, beschuldigen
deosque
deus: Gott
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
filiumque
filius: Kind, Sohn, Junge
fortunam
fortuna: Schicksal, Glück
iuuantis
iuvare: helfen, freuen, erfreuen, behilflich sein, unterstützen
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
octauio
octavius: EN: Octavius
ope
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
filiumque
que: und
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
supplicem
supplex: bittend, bettelnd, demütig bittend, flehend, kniefällig
supplicare: flehen, bitten, anflehen
templo
templum: Tempel, heiliger Ort
tradidit
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
Tum
tum: da, dann, darauf, damals

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum