Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV) (12)  ›  596

Tertio post die senatum adit; gratulatus uictoriam est; merita sua in eo bello commemorauit; petiit, ut uotum sibi soluere, romae in capitolio decem maiores hostias et praeneste unam fortunae, liceret ea uota pro uictoria populi romani esse , et ut societas secum renouaretur agerque sibi de rege antiocho captus, quem nulli datum populo romano galli possiderent, daretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agerque
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
adit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
galli
callis: Fußsteig, Triftweg, EN: rough/stony track, path
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
captus
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
capitolio
capitolium: Kapitol, das Kapitol, EN: Capitol; EN: religious/cathedral chapter, chapter meeting/house
captus
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
commemorauit
commemorare: erwähnen, berichten, wiederholen, in Erinnerung rufen
gratulatus
gratulari: gratulieren, Glück wünschen, EN: congratulate
datum
dare: geben
datum: Geschenk
datus: das Geben, EN: act of giving
de
de: über, von ... herab, von
decem
decem: zehn
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
eo
eare: gehen, marschieren
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
eo
eo: dahin, dorthin, desto
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fortunae
fortuna: Schicksal, Glück
galli
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
hostias
hostia: Opfertier
hostire: vergelten, vergelten
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
liceret
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
maiores
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
merita
merere: verdienen, erwerben
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
nulli
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
petiit
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
populo
populare: verwüsten
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
possiderent
possidere: besitzen, beherrschen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
agerque
que: und
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rege
regere: regieren, leiten, lenken
renouaretur
renovare: erneuern
rege
rex: König
romae
roma: Rom
romani
romanus: Römer, römisch
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
senatum
senatus: Senat
societas
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
soluere
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
Tertio
tertiare: drei Mal wiederholen
tertio: drittens, EN: thirdly
tres: drei
uictoria
victor: Sieger
uictoriam
victoria: Sieg
unam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
uota
votare: verbieten, verhindern
uotum
votum: gelobtes Opfer, Gelübte, Wunsch, Bitte
vovere: weihen, segnen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum