Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV) (10)  ›  463

Paulo accusando tirocinium ponere et documentum eloquentiae dare uoluit, non triumphum inpedire debuit, quem, si nihil aliud, senatus iustum esse iudicauerat, sed postero die quam triumphatum esset, priuatum eum uisurus esset, nomen deferret et legibus interrogaret; aut serius paulo, cum primum magistratum ipse cepisset, diem diceret inimico eum ad populum accusaret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accusando
accusare: anklagen, beschuldigen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliud
alius: der eine, ein anderer
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cepisset
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dare
dare: geben
debuit
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
deferret
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
diceret
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
documentum
documentum: Lehre, Anleitung, Schriftstück
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
eloquentiae
eloquentia: Beredsamkeit, Redegewandheit
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
inimico
inimicare: EN: make enemies
inimicus: feindlich, verfeindet, Feind
inpedire
inpedire: umwickeln, hindern, abhalten (von), stören
interrogaret
interrogare: fragen, befragen, ausfragen, untersuchen, prüfen
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iudicauerat
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
iustum
iustum: Gerechtigkeit
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
legibus
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
magistratum
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
nihil
nihil: nichts
nomen
nomen: Name, Familienname
non
non: nicht, nein, keineswegs
Paulo
paulo: ein wenig
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
ponere
ponere: setzen, legen, stellen
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
postero
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
priuatum
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sed
sed: sondern, aber
senatus
senatus: Senat
serius
serius: ernst, ernsthaft, später, zu spät
sero: spät, zu spät, aneinanderfügen, EN: late, at a late hour, tardily
serus: spät, später, zu spät, EN: late
si
si: wenn, ob, falls
tirocinium
tirocinium: Rekrutenzeit, EN: military inexperience
triumphatum
triumphare: EN: triumph over
triumphum
triumphus: Triumph, Triumphzug, EN: triumph, victory parade
uoluit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
uisurus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
uoluit
volvere: wälzen, rollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum