Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  062

Itaque si sua intrepidus defendens primam speciem adpropinquantis terroris sustinuisset, neque receptus romanis per tempe in thessaliam neque commeatibus peruehendis ea patuisset iter.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jona.z am 06.12.2018
Wenn er also furchtlos seine Positionen verteidigend die erste Erscheinung des herannahenden Schreckens standgehalten hätte, wären weder ein Rückzug der Römer durch das Tempe-Tal nach Thessalien möglich gewesen, noch wäre dieser Weg für Nachschublieferungen offen gewesen.

von linus832 am 15.11.2018
Wenn er unerschrocken seine Stellung gehalten und beim ersten Anzeichen der herannahenden Gefahr standhaft geblieben wäre, hätte er sowohl den Rückzug der Römer durch das Tempe-Tal nach Thessalien verhindern als auch deren Versorgungsroute in diesem Gebiet blockieren können.

Analyse der Wortformen

adpropinquantis
adpropinquare: EN: approach (w/DAT or ad+ACC)
commeatibus
commeatus: Zufuhr, Nachschub, Versorgung, Verkehr, Verpflegung, Proviant
defendens
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intrepidus
intrepidus: unerschrocken, fearless, untroubled
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
iter
ire: laufen, gehen, schreiten
iter: Reise, Weg, Marsch
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
patuisset
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
patescere: sich öffnen
per
per: durch, hindurch, aus
peruehendis
pervehere: etwas hindurchführen
primam
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
receptus
receptus: Rückzug
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
romanis
romanus: Römer, römisch
si
si: wenn, ob, falls
speciem
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
sustinuisset
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
tempe
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
terroris
terror: Schrecken, Furcht
thessaliam
thessalia: Thessalien

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum