Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  063

Sunt enim tempe saltus, etiamsi non bello fiat infestus, transitu difficilis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nelly.a am 22.08.2014
Es gibt Gebirgspässe, die, auch wenn sie nicht durch Krieg gefährlich gemacht werden, schwierig zu überqueren sind.

von wilhelm.8878 am 31.10.2016
Die Bergpässe sind schwer zu überqueren, slebst wenn sie nicht durch Kriegshandlungen gefährlich gemacht werden.

Analyse der Wortformen

Sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
enim
enim: nämlich, denn
tempe
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
saltus
salire: hüpfen, springen, bespringen, salzen, einsalzen, mit Salz konservieren
saltus: Sprung, Waldtal, Schlucht
etiamsi
etiamsi: auch wenn, wenn auch, obwohl, obgleich
non
non: nicht, nein, keineswegs
bello
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
fiat
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
infestus
infestus: feindlich, unsicher, gefährlich, beunruhigt, feindselig
transitu
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
transitus: Übergang, das Überschreiten, Durchmarsch, Durchreise, Durchzug
difficilis
difficilis: schwer, schwierig, unzugänglich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum