Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  537

Equites sine duce relicti alii alia in ciuitates suas dilapsi sunt; perpauci inde pellam celerius quam ipse perseus, quia recta expedita uia ierant, peruenerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von selina933 am 14.03.2015
Die Reiter, ohne Anführer zurückgelassen, zerstreuten sich in verschiedene Richtungen in ihre Städte; nur sehr wenige kamen von dort schneller nach Pella als Perseus selbst, weil sie auf einem geraden, freien Weg gegangen waren.

von fillip.a am 12.01.2019
Die Kavallerie, ohne Anführer zurückgelassen, zerstreute sich in verschiedene Richtungen in ihre jeweiligen Städte; nur wenige erreichten Pella schneller als Perseus selbst, da sie eine direkte und klare Route genommen hatten.

Analyse der Wortformen

alia
alia: auf anderem Wege
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
celerius
celer: schnell, rasch
celeriter: schnell, zügig
ciuitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
dilapsi
dilabi: zerfallen, sich auflösen, spread (liquids)
duce
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
Equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
expedita
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen
expeditus: einsatzbereit, kampfbereit, unbehindert
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ierant
ire: laufen, gehen, schreiten
pellam
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
perpauci
perpaucum: EN: very few (pl.), very little
perpaucus: sehr wenige
perseus
persa: die Parther, native of Persia
peruenerunt
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
recta
regere: regieren, leiten, lenken
recta: geradewegs, aufrecht, straight
rectum: das Gute, aufrecht
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
relicti
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
suas
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
uia
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum