Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  360

Socii erant romanorum; itaque per praemissos nuntios prius temptati obsidionem pati quam dedere sese maluerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von gabriel.e am 10.06.2020
Sie waren Verbündete der Römer; als Boten gesandt wurden, um sie zu prüfen, wählten sie es, eine Belagerung zu erdulden, anstatt sich zu ergeben.

von liana862 am 05.10.2020
Sie waren Verbündete der Römer; daher wurden sie durch vorausgesandte Boten zuvor geprüft und zogen es vor, eine Belagerung zu erdulden, anstatt sich zu ergeben.

Analyse der Wortformen

dedere
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
maluerunt
malle: lieber wollen, vorziehen
nuntios
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
obsidionem
obsidio: Belagerung
pati
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
per
per: durch, hindurch, aus
praemissos
praemittere: vorausschicken
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romanorum
romanus: Römer, römisch
sese
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sese: sich
Socii
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
temptati
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum