Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV) (7)  ›  326

Ipse equos phalerasque et sagula donum principibus ferre et paruom auri, quod inter paucos diuideret, multitudinem credens trahi spe posse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

auri
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
credens
credens: EN: believer
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
diuideret
dividere: teilen, trennen
donum
donum: Geschenk, Gabe, Präsent
equos
equus: Pferd, Gespann
et
et: und, auch, und auch
ferre
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
Ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
multitudinem
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
paruom
parvus: klein, gering
paucos
paucus: wenig
phalerasque
phalera: Schmuck von Soldaten
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
principibus
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
phalerasque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sagula
sagulum: kurzer Mantel, EN: cloak, traveling cloak
spe
spes: Hoffnung
trahi
trahere: ziehen, schleppen, schleifen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum